欢迎访问本站,如有需要请联系我们
世邦数码网
您的位置:网站首页 > 新款上市

用毛笔手抄“四大名著” 用藏文翻译《聊斋志异》——记藏族老人马(上

作者:habao 来源:未知 日期:2019-2-26 21:59:12 人气: 标签:藏文翻译
导读:今年78岁的马老人出生于甘肃天祝藏族自治县东大滩乡一个偏僻山村的藏族家庭。他自幼勤奋好学,后来考入西北民族学院教育系,攻读藏语言研究专业,毕业后曾在天祝县多

  今年78岁的马老人出生于甘肃天祝藏族自治县东大滩乡一个偏僻山村的藏族家庭。他自幼勤奋好学,后来考入西北民族学院教育系,攻读藏语言研究专业,毕业后曾在天祝县多个乡镇学校从事藏语教学工作,积累了丰富的教学经验,并担任过天祝县民族师范学校副校长、民族中学校长等职务,现退休在家。

  这位藏族老人做了一件惊人的大事,退休后,他花了8年时间用毛笔抄写完了《红楼梦》《三国演义》《水浒传》《西游记》“四大名著”,并用藏文翻译了《聊斋志异》,同时搜集整理了安多藏族民歌和谚语三千多首 。

  “四大名著”是中国古典文学的高峰。在中国乃至国外,了解并读过“四大名著”或其中一两部的人不在少数,但能用毛笔抄写完“四大名著”的人却凤毛麟角,酷爱书法艺术的马就是其中一位。老骥伏枥,志在千里。从2001年9月5日开始,他执笔用蝇头小楷手抄四大名著。

  抄写不是一个简单的书写过程,在四大名著的抄写中,《红楼梦》是马老人费心最多的一部作品。从1981年开始读《红楼梦》到2001年抄写红楼梦,作品里的人物给他留下了深刻的印象,更陶冶了他的情操。马老人说:“看似简单的抄写,却难免遇到困难和挫折,人老了,烦琐事情也多了,越是这样的时候越要陶冶情操,越要有坚定的和毅力。”有志者事竟成。2008年10月12日,马老人以《西游记》收尾,全部完成了四大名著的手抄工作。不仅如此,他还用藏文翻译了《聊斋志异》16本。历时八年,老人竟用坏了1000多支毛笔。

  摞起来有近5米多厚、近300万字的115册“四大名著”手抄本,和抄本中一个个工整规范的蝇头小字,甚至小到一个个标点,无不饱含着马老人的心血和汗水,而正是其中太多的甘苦,让他陶醉在无比美妙的境界里。(中国网 通讯员/郑金花)

  版权声明:凡注明“来源:中国网”或“中国网文”的所有作品,版权归高原()文化有限公司。任何转载、摘编、引用,须注明来源中国网和署著作者名,否则将追究相关法律责任。

  12月3日,中央民族大学56创孵化项目大学生创业团队——巨工智能科技,发布全球首套藏文手写体数字数据集TibetanMNIST,并在国内领先的数据科学平台科赛网独家男人冬泳 打一食品首发。[详细]

  唐卡是藏文化中一种独特的艺术形式,在漫长的历史长河中经历了盛衰、融合、传承后,形成了三大主流画派。即: “勉唐画派”“噶玛噶孜画派”“热贡画派”。[详细]

  11月27日,社科院举行《历辈大师全集》(藏文版)和《格萨尔》藏译汉丛书发行推介会。截至目前,社科院藏文古籍出版社已出版录入了一世至九世传记、著作等在内的《历辈大师全集》藏文版系列丛书18本...[详细]

  在川西的雪域高原,有这样一个“博物馆”,尚未安装电灯,也不许明火照明,转经的藏族信众从早到晚,络绎不绝。[详细]

  

共有:条评论信息评论信息
发表评论
姓 名:
验证码: